Шпорцевый гусь: фото, описание, характеристика

Семейство паламедеи или шпорцевые гуси – родственники лебедей, гусей и уток, но внешне больше напоминают куриных птиц. Принадлежат отряду гусеообразные.

Семейство паламедеи: общая характеристика

Семейство паламедеиУ них высокие ноги, лапы без кожистой перепонки, заостренный клюв без пластинок, голые участки и выросты перьев на «лице» и голове, как у фазанов.

Паламедеи не плавают, хотя живут на болотах и в сырых лесах Южной Америки. Летают медленно и могут подолгу парить над лесом, присаживаясь на верхушки деревьев. На сгибе крыла у них находится по паре костно-роговых шпор, которые они используют для защиты от врагов и во время брачных турниров.

Почему птицы семейства паламедеи похожи на куриц

Куриный облик паламедей не случаен. Возможно, так выглядели дальние предки уток и кур. В системе птиц раньше никогда не ставили рядом куриных и утиных, но в последнее время, внимательно изучив строение черепа, пришли к неожиданному выводу, что куры и утки – родня. И если «курица – не птица», то же верно и для утки: куриные и утиные образуют особую ветвь на древе класса птиц где-то между страусами (древненебными) и всеми остальными (новонебными) пернатыми.

ПЛАВАНИЕ НА КОРВЕТЕ «ВИТЯЗЬ»ноябрь 1870 — сентябрь 1871 г.<Южная Америка>

Дарвин {Было: Дарвин в конце книги о своем путешествии (далее близко к окончательному тексту).}, исчисляя хорошие и теневые стороны кругосветного путешествия, указывает на один важный момент: именно, что большую и даже громадную часть времени путешественник проводит в море, сравнительно с днями, прожитыми им на берегу1. Это говорит Дарвин, путешествовавший на судне, специально назначенном для исследования берегов, и целые года странствовавший у <одних и> тех же берегов (Южной Америки). Тому же обстоятельству, но еще в гораздо больших размерах, подвергается моя участь на «Витязе», потому что каждый наш переход переносит нас в местности с совершенно различной природой: San Vincente — <один из> ост[ровов] Зеленого Мыса и Магелланов пролив, тропики Бразилии и юго-западные скаты Анд.

Во-первых, короткое пребывание в одной местности; во-вторых, трудность и неп[родолжительность] подготовки при недостатке литературной помощи наперерыв мешают. Даже простое уяснение себе этого statu quo2 делается довольно нелегким делом, принимая в соображение недостаточное знание местных языков и трудность нахождения личностей, которых сообщениям можно было <бы> вполне довериться.

Все эти неблагоприятные моменты объяснят, почему мои сообщения пока что будут ничего более, как разрозненные и неполные заметки, собранные с разных местностей, где приходится побывать {Далее было: Мне кажется лишним связывать эти частички свежего матерьяла [далее зачеркнуто: которые имеют некоторое значение <тем>, что собраны по возможности объективно], чтобы не придать простому рассказу моих наблюдений и тени полноты сведений, которой они не могут иметь.}. Предпосылаю эти несколько слов раз навсегда как предисловие к настоящему и будущим моим сообщениям3, которые будут не что иное, как выписки из моей записной книжки, которые почему-либо покажутся мне достойными некоторого внимания. Отлагаю до следующего сообщения мои физико-географические морские наблюдения {Далее было: пока не придется поселиться мне, наконец.} и поговорю о моем пребывании в настоящем в некоторых местностях {Далее было: которые я успел сделать во время плавания.}, которые пришлось посетить в последнее время {Далее было: и их обитателях.}.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: